Espero que meu pai possa vir ao nosso jogo de futebol.
Nadam se da æe moj tata doæi na utalmicu.
Qu'esta aliança tão feliz possa vir a ser que o rancor da vossa casa em puro amor se haja de converter.
Zbog neèega æu ti pomoæi. Jer ova se veza može sretnom pokazati i mržnju vaših otaca u ljubav pretoèiti.
Talvez para a próxima vez a mãe dela possa vir
Možda sljedeæi puta njema mama uspije doæ.
Tomara que a Sra. Kwan possa vir.
Nadam se da gdjica Kvan moze da bebisituje.
Qualquer coisa que possa vir a ajudar.
Bilo šta što bi moglo da pomogne. OK.
Se você quiser companhia, talvez você possa vir e sentar na sua bunda em meu apartamento.
Slušaj, ako hoæeš društvo, doði i sedi na dupetu kod mene.
Enfim, eu estava pensando... talvez você possa vir em casa amanhã, e eu faço o jantar.
Kako god, mislio sam možda bi mogla doæi kod mene sutra i ja æu pripremiti veèeru.
Tenho que esperar até novembro para que possa vir aqui de novo.
Verovatno da pre novembra neæu moæi da doðem opet ovde.
Talvez ele possa vir com a gente e marcar os pontos.
Možda bi mogao biti sa nama i bilježiti rezultate.
Não é que você não possa vir pra jantar.
Nije što neæeš doæi na veèeru.
Ou talvez, com sorte, possa vir aqui parar.
ili možda, ako si sretan, završi ovdje sa tobom.
Talvez ele possa vir viver conosco.
Možda bi mogao da bude kod nas.
Pode ficar contente que você possa vir junto.
Mozes biti srecan, da mozes sa nama da krenes.
Parte seu coração que o seu pai não possa vir para fazer nada aqui...
Slomilo bi mu srce da zna da njegov tata ne može doæi na ništa...
Mas... talvez eu possa vir visitá-lo depois do Natal, se... se for legal.
Ali... možda vas doðem posetiti posle Božiæa, ako... je to u redu.
Exploda, para que ele não possa vir até o telhado.
Spoji ga, da ne može doæi do krova.
Obrigada por nos dar todo esse presente. Para que ele possa vir ao mundo.
Hvala ti, što si svima nama dao taj poklon, tako da On može da doðe na ovaj svet.
Talvez o Kevin possa vir com a gente.
Možda i Kevin može da krene sa nama?
Talvez você possa vir me visitar em Maui.
Možda bi me mogla posjetiti dok živim u hotelu na Mauiu.
A ideia que algo puro e heroico possa vir... possa talvez vir somente do pecado, até mesmo de um pecado tão sombrio como incesto.
Ideja da se nešto èisto i herojsko može roditi samo iz greha. Iako taj greh može biti mraèan poput incesta.
E talvez até possa vir a ter.
I možda æeš ih ti i smisliti...
Não diga nada de que possa vir a ter que se retratar.
Ne reci ništa što æeš požaliti.
Só esperamos que algo bom possa vir dessa tragédia...
Nadamo se da samo dobro može ispasti od ovde tragedije.
Vou te dizer uma coisa, talvez possa vir com a gente na próxima.
Da ti kažem nešto, možda æeš sledeæi put i jahati sa nama.
Por favor, tenho uma família para sustentar... a qual espero que possa vir morar comigo na Inglaterra.
Što kažeš na to? -Molim vas, moram uzdržavati obitelj. Nadaju se da æe doæi živjeti sa mnom u Engleskoj.
Estamos ganhando uma guerra de informação... que vai além de qualquer aliança de curto prazo que temos com a grande mídia... e você quer jogar tudo fora, porque você tem medo de... que algum informante do governo americano possa vir a se machucar?
Pobeðujemo u informacijskom ratu, koji je važniji od kratkoroènih saveza s glavnim medijima, a ti želiš sve da odbaciš iz straha da bi neki SAD doušnik mogao da strada?
Avram está preocupado que ele possa vir pelo Jake.
Аврамов забринуто он долази после Јаке.
Então, Victoria, Conrad, obrigado... por me dar esperança de que algo bom possa vir disso tudo.
Viktorija, Konrade, hvala vam što ste mi dali nadu da nešto dobro može izaæi iz ovoga.
"Estarei aqui todas as semanas até que você possa vir."
"Biću ovde svake sedmice, sve dok ne budeš mogao da dođeš."
Que o conforto a esta grande decadência possa vir... e ser aplicado!
kakva uteha za ovu veliku trulež može biti...
Pensei que, talvez, após a festa, possa vir comigo.
Razmišljao sam možda nakon tuluma večeras možete doći?
Apesar do Nomar estar sob custódia, talvez possa vir algo disso.
Sad kad je Nomar u programu, možda bude nešto od toga.
Talvez você possa vir, e explicar o motivo?
MOŽDA BI MOGAO POÆI SA MNOM? DA MU TO OBJASNIŠ?
Vou ligar e falar com seu chefe para que você tenha um dia extra, e possa vir amanhã conhecer os designers.
Pozvaæu vašeg šefa da se pobrine za to da dobijete dan više, kako biste sutra mogli da se upoznate sa dizajnerima.
Talvez uma vez na vida ele possa vir à nossa porta e bater, ao invés de buzinar assim.
Možda bi jednom taj mali mogao da doðe do vrata i zakuca umesto da trubi tom prokletom sirenom.
Alexis era sua vidente, e tudo o que possa vir poderia ser resultado dos seus joguinhos mascarados.
Alexis je bila tvoja mala gatara, i sve što bi moglo doæi može biti rezultat tvojih dvoliènih, malih igara.
Mas talvez você possa vir a me amar.
Али, можда почнеш да ме волиш.
Suponho que isso possa vir a ser útil, especialmente por ele ter tentado me matar.
Da, pa to može dobro doæi. Pogotovo sada kada je hteo da me ubije. Šta?
É tão estranho que não possa vir.
Baš je èudno što ne smeš s nama.
Em vez disso, estou pedindo que abramos espaço físico, espaço psíquico, para permitir à vida ser ela mesma na saída, de modo que, em vez de simplesmente sair do caminho, envelhecer e morrer possa vir num crescendo até o fim.
Umesto toga tražim da stvorimo prostora - fizičkog, mentalnog prostora, da dozvolimo životu da se potpuno odigra, umesto da se samo sklonimo sa puta, starenje i smrt mogu da postanu proces nalik krešendu sve do kraja.
E quando estiver com alguém, e estiver falando no seu celular, o que está dizendo para eles é, "Você não é tão importante quanto, literalmente, quase qualquer coisa que possa vir através desse aparelho."
A kada stojite s nekim i koristite svoj mobilni uređaj, bukvalno im govorite "Nisi toliko važan kao, bukvalno skoro bilo šta što mi može stići kroz ovu spravu."
1.3885521888733s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?